"Energy"- Drink

  • Ersteller Gelöschtes Mitglied 13565
  • Erstellt am
Registriert
10 Jan 2013
Beiträge
8.074
@tomrer, Du bist "a Scharnierl" = einfach genial. (y)(y)(y)

o_O Ich bin ein Scharniero_O
1553549574525.png
commons.wikimedia.org:unsure:
Uff, nein ich bin ein "a Scharnierl" :unsure:
Damisch= bayrisch(y) Suche...........
Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt
Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein

  • Quelle BwizB/BRrrr 06.07.16: a Scharnierl ein Mensch der lustige geistreiche Einfälle hat
    - schanierl - wenn ma des wort hört könnte ma zunächst denken - des sei nur die verkleinerung von scharnier - türscharnier - aber das ist es nicht - des ist eine spielerische abwandlung des schriftdeutschen wortes genie - des wort dürfte auch nicht sehr alt sein - aber ist ein zeichen für die kreative spielerische kraft der beirischen mundarten - dass man auch aus neudeutschen wörtern wie schenie - ganz jung aus dem frz. übernommen auch noch spielerische abwandlungen machen kann - wie schanierl - schenie des kommt aus dem französischen und lateinisch genius bedeutet geischt - klar also a scharnierl des ist ein geistreicher einfaltsreichen mann aus altbajan www.boari.de/woerterbuch/scharnierl.htm

Nur damit ihr einmal seht, was hier im Norden geleistet werden muss. nur "Weil oana ned vanünftig houchdeitsch redn konn "

tømrer
 
G

Gelöschtes Mitglied 15976

Guest
o_O Ich bin ein Scharniero_O
Anhang anzeigen 72671
commons.wikimedia.org:unsure:
Uff, nein ich bin ein "a Scharnierl" :unsure:
Damisch= bayrisch(y) Suche...........
Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt
Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein

  • Quelle BwizB/BRrrr 06.07.16: a Scharnierl ein Mensch der lustige geistreiche Einfälle hat
    - schanierl - wenn ma des wort hört könnte ma zunächst denken - des sei nur die verkleinerung von scharnier - türscharnier - aber das ist es nicht - des ist eine spielerische abwandlung des schriftdeutschen wortes genie - des wort dürfte auch nicht sehr alt sein - aber ist ein zeichen für die kreative spielerische kraft der beirischen mundarten - dass man auch aus neudeutschen wörtern wie schenie - ganz jung aus dem frz. übernommen auch noch spielerische abwandlungen machen kann - wie schanierl - schenie des kommt aus dem französischen und lateinisch genius bedeutet geischt - klar also a scharnierl des ist ein geistreicher einfaltsreichen mann aus altbajan www.boari.de/woerterbuch/scharnierl.htm

Nur damit ihr einmal seht, was hier im Norden geleistet werden muss. nur "Weil oana ned vanünftig houchdeitsch redn konn "

tømrer

Du vergisst aber, dass es geistreiche und geistreiche Antworten gibt, ein kleiner aber feiner Unterschied!
 
Registriert
24 Nov 2010
Beiträge
7.082
o_O Ich bin ein Scharniero_O
Anhang anzeigen 72671
commons.wikimedia.org:unsure:
Uff, nein ich bin ein "a Scharnierl" :unsure:
Damisch= bayrisch(y) Suche...........
Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt
Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein

  • Quelle BwizB/BRrrr 06.07.16: a Scharnierl ein Mensch der lustige geistreiche Einfälle hat
    - schanierl - wenn ma des wort hört könnte ma zunächst denken - des sei nur die verkleinerung von scharnier - türscharnier - aber das ist es nicht - des ist eine spielerische abwandlung des schriftdeutschen wortes genie - des wort dürfte auch nicht sehr alt sein - aber ist ein zeichen für die kreative spielerische kraft der beirischen mundarten - dass man auch aus neudeutschen wörtern wie schenie - ganz jung aus dem frz. übernommen auch noch spielerische abwandlungen machen kann - wie schanierl - schenie des kommt aus dem französischen und lateinisch genius bedeutet geischt - klar also a scharnierl des ist ein geistreicher einfaltsreichen mann aus altbajan www.boari.de/woerterbuch/scharnierl.htm

Nur damit ihr einmal seht, was hier im Norden geleistet werden muss. nur "Weil oana ned vanünftig houchdeitsch redn konn "

tømrer

@tomrer, Du bisd guad = Du bist gut und ein sehr belesenes und angenehmes "Scharnierl". (y):love:
Dürfte bei Euch in Norge nicht anders sein wie bei uns in Altbaiern. Jedes Dorf, manchmal jede Straße, spricht einen etwas anderen Dialekt.
Muttersprachler (Dialekt sprechend) sollen ja einen viel größeren Wortschatz haben, als die genormtes Standarddeutsch = Hochdeutsch sprechenden. (y)
 
Registriert
10 Jan 2013
Beiträge
8.074
@tomrer, Du bisd guad = Du bist gut und ein sehr belesenes und angenehmes "Scharnierl". (y):love:
Dürfte bei Euch in Norge nicht anders sein wie bei uns in Altbaiern. Jedes Dorf, manchmal jede Straße, spricht einen etwas anderen Dialekt.
Muttersprachler (Dialekt sprechend) sollen ja einen viel größeren Wortschatz haben, als die genormtes Standarddeutsch = Hochdeutsch sprechenden. (y)

Wos soiad i doa in moana Not? Soitest du a Watschn griagd oda a (y)
;)
tømrer
 
Zuletzt bearbeitet:

Online-Statistiken

Zurzeit aktive Mitglieder
108
Zurzeit aktive Gäste
624
Besucher gesamt
732
Oben