Suche Wörterbuch Jägersprache Deutsch - Französisch

Registriert
7 Apr 2009
Beiträge
354
Horrido,

aus aktuellem Anlass suche ich nach einem Wörterbuch im WWW das mir die deutschen Waidmännischen Begriffe ins französische übersetzt.

Was heißt z.B. Brunftkugel auf Französisch?

Grund: Ich habe einen Kollegen in Frankreich der dort auf die Jagd geht und wir tauschen uns regelmäßig aus. Demnächst steht auch ein gemeinsamer Jagdausflug an.

Freue mich über Eure Antworten.
odenwälder
 
Registriert
14 Feb 2008
Beiträge
2.651
odenwälder schrieb:
Horrido,

aus aktuellem Anlass suche ich nach einem Wörterbuch im WWW das mir die deutschen Waidmännischen Begriffe ins französische übersetzt.

Was heißt z.B. Brunftkugel auf Französisch?

Grund: Ich habe einen Kollegen in Frankreich der dort auf die Jagd geht und wir tauschen uns regelmäßig aus. Demnächst steht auch ein gemeinsamer Jagdausflug an.

Freue mich über Eure Antworten.
odenwälder

Sag einfach les couilles, dann verstehen sie schon was gemeint ist :lol:
 
Registriert
25 Okt 2004
Beiträge
411
Das Problem ist nur, dass es das, was wir als "Jägersprache" bezeichnen, in anderen - nichtdeutschen - Sprachräumen in der uns geläufigen Form gar nicht gibt.

Auf Engl. z.B. haben alle Tiere einfach nur "Augen" und keine "Seher" oder "Lichter". Was ganz nüchtern beweist, dass man eine Jägersprache, die über die fachsprachliche Funktion hinausgeht, tatsächlich nicht braucht. Die dt. Jägersprache enthält aber viele Elemente, die nicht der einfachen Kommunikation unter Fachleuten dienen, sondern bewusst einen Code darstellen, der Außenstehenden nicht verständlich sein soll - der höfischen Jagd vergangener Zeiten sei's geschuldet.

Ernest Hemingway u.a. haben ja eindrucksvoll bewiesen, dass man es auch völlig ohne "Jägersprache" mit Jagdgeschichten zum Nobelpreis bringen kann.

Der Franzose wird also ebenso wie der Brite oder Italiener die "Brunftkugeln" in seiner Sprache einfach mit der Entsprechung von "Hoden" bezeichnen und sicher wundern, was die deutschen Jägersmannen für einen Eiertanz um die Worthülse aufführen.

HG

Kima
(mit Uni-Diplom in Angewandter Sprach- und Kulturwissenschaft)
 
Registriert
7 Jul 2003
Beiträge
5.210
Haubentaucher schrieb:
Sehe ich wie Kima: Übersetzung Jägerisch -> Deutsch und das dann bei Bedarf in LEO (oder ein anderes Übersetzungsprogramm) reinhämmern, dann passt das schon.

Markus

P.S.: Link ins französisch-deutsche Leo http://dict.leo.org/frde?lang=de&lp=frde

da sehe ich auch nirgendwo Probleme mit und bin mir sicher das es funktioniert, allein bei den Franzosen glaube ich da nicht so recht dran. :roll:
 
Registriert
25 Sep 2007
Beiträge
4.150
Duncan schrieb:
allein bei den Franzosen glaube ich da nicht so recht dran. :roll:

Och, wenn sie sehen das man sich bemüht, dann klappt das auch mit dem Franzosen/der Französin! :wink: Zumal sie ja "seit wenigen Jahren" in der Schule auch English oder sogar Deutsch haben. Gleiche Interessen lassen dann schnell die sprachlichen Barrieren schwinden, glaub´s mir!

Markus
 
Registriert
7 Apr 2009
Beiträge
354
Haubentaucher schrieb:
Duncan schrieb:
allein bei den Franzosen glaube ich da nicht so recht dran. :roll:

Och, wenn sie sehen das man sich bemüht, dann klappt das auch mit dem Franzosen/der Französin! :wink: Zumal sie ja "seit wenigen Jahren" in der Schule auch English oder sogar Deutsch haben. Gleiche Interessen lassen dann schnell die sprachlichen Barrieren schwinden, glaub´s mir!

Markus

Vorsicht, es gibt mehr Franzosen die Deutsch verstehen als Ihr glaubt. Ich bin regelmäßig beruflich in Lyon (was nicht in der Nähe des Elsass ist) und es gibt viele Kollegen die mich verstehen - zumindest sprachlich. :roll:
Mit meinem Jagdkollegen gibt es da keine Probleme - zur Not mit Hand und Fuß. Ich wollte halt ein bisschen vorbereitet sein.
 
Registriert
7 Jul 2003
Beiträge
5.210
@odenwälder und haubentaucher: wenn ich französisch lernen will ist das in Kanada oder anderen ehemaligen Kolonien fast immer einfacher, weil die Franzosen da wenig hilfreich sind.
 
Registriert
26 Jun 2010
Beiträge
29
hallo zusammen,
bezüglich von französischen Begriffen und deren dt. Übersetzungen aus Wild und Jagd würde ich mal bei der FITF (Federation International Trompe de France) nachfragen. Das ist die Vereinigung der Trompe de Chasse Bläser. Die Trompe de Chasse ist das Jagdhorn der französischen Jäger (gegenüber dem dt. Fürst Pless Horn). Die FITF pflegt in Frankreich sehr stark das jagdliche Brauchtum und unterhält viele Kontakte zu anderen Trompe Bläsern in Europa - vor allem auch nach Deutschland. Mehr unter www.fitf.org

Mit freundlichem Waidmannsheil

Cuxlandfeuer
 
Registriert
13 Jun 2001
Beiträge
2.448
Moin,

1999/2000 war ich 6 Monate in der Auvergne und nutzte die Zeit, um den frz. JS zu machen: 2 -4 Bücher gekauft und gelesen und gelernt. Kannte ich ein Wort nicht und fand es auch nicht in den dicken Lexika, so fragte ich einen frz. Jäger. Ich glaube, ich hab mir sogar wie zu Schulzeiten eine lange Vokabelliste zum Lernen selbst geschrieben. Macht man das selbst, so hat man einige gleich im Kopf.
Fazit: kauf dir ein oder 2 Büchlein und lese sie immer wieder.
zB:

L'Examen du permis de chasser 2011 de Fédération nationale des chasseurs et Yves le Floc'h Soye (Broché - 3 novembre 2010)

Le Grand Atlas de la chasse de Collectif

und hier, das dürfte sehr gut passen:

Dictionnaire des chasses. Atlas de Jacques Joseph Baudrillart

A la votre,

Torf
 
Registriert
25 Sep 2007
Beiträge
4.150
@Cuxlandfeuer + Torfstecher: Prima Idee, werde das nächste mal den örtlichen Buchhändler heimsuchen. Hätte beinahe noch die Empfehlung ausgesprochen man möge sich französische Jagdzeitschriften beschaffen - die die ich aber bisher so in die Finger bekommen habe waren eher jagdlich angehauchte "Goldene Blatt" und ähnlicher Mist, soll heissen: Mein Schloss, meine Pferde, meine blonden Töchter, meine berühmten Gäste, mein Range-Rover,... (wo ist das Kotz-Smiley?)

Markus
 
Registriert
13 Jun 2001
Beiträge
2.448
So, falls jemand ein Deutsch - Englisches Wörterbuch zur Jagd sucht, ich fand im Netz das hier:

Brütt, Erhard, Ulrike Clever und Rolf Siegmund:
Hunting. Fishing. Safari. Wörterbuch Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch.
Hannover; Landbuch, 2001. Ill.; 227 S. 8°; broschiert , ISBN: 3784205941 (EAN: 9783784205946 / 978-3784205946)

Wohl nur noch bei den Antiquariaten zu finden...

Torf
 

Online-Statistiken

Zurzeit aktive Mitglieder
146
Zurzeit aktive Gäste
691
Besucher gesamt
837
Oben